<   2006年 12月 ( 6 )   > この月の画像一覧

わたしのワインリスト 08     My wine list 08

c0095308_21463828.jpg


日付;12月23日(土)
名称; セント・ジャコビ シラー2004
生産地; サウス・オーストラリア州 バロッサ・バレイ 
生産者; ウェイン・ダシュケ
品種; シラー種 100%

こっくりとして ほどよく熟成した甘みを味わうことが出来ました・・・
甘みは、どちらかといえば 好まないのだけれど、シラーにしてこの
味わいがあるというのは、オーストラリアの、恵まれた大地のなせる業
だと思う。“おつまみ”が無くてなくても、 何も必要としない満足度が、あります。 
ワインだけで、おなかいっぱい!^^

Date; Dec.23 (SAT)
Name; “St.Jakobi” Shiraz 2004
Products; South AUSTRALIA, BAROSSA Valley;
Winemaker; Wayne Dutschke
Variety; Shiraz 100%

This wine was thick, and it was tasted sweet moderately.
If anything I don’t like sweet one, but I think it has been brought up
the fruits in Australian great ground.
It satisfied us need not every food. I was full up
that without “hors d’oeuvre”!^^
¥3.600


c0095308_21475230.jpg


日付; 12月24日(日)
名称; ヴィーノ・ノビーレ・モンテプルチアーノ
生産地; イタリア D・O・C・G(保証付原産地管理呼称)
生産者; ヴァルディピアッタ
品種; プルニョーロ 85%、カナイオーロ・ネロ 15%

ルビーのような赤が 果実をつける花独特の酸味と香りを醸し出している・・・
これは、飲みながら読んだイタリア語のラベル・・・

イタリア語は、読めないけれど、飲みながらだと、意味がわかっちゃう~~!^^

熟成したはずのワインなのに花の妖精のように軽やか・・・
とは、自分で味を覚えるのに選んだ言葉。
ほんとに、おいしいかった!


Date; Dec.24 (SUN)
Name; Vino Nobile di Montepulciano
Products; ITALY-MONTEPULCIANO
DENOMINAZIONE DI ORIGINE CONTROLLATA E GARANTITA
Winemaker; Valdipiatta
Variety; Prugnolo Gentile 85%, Canaiolo Nero 15%

"The color of red is like a ruby produced the aroma that is the character of floral fruits sourness…"

Even if I could not read Italian though,
I might understand such mean's Italian label with drinking it!^^

Really good! I memorized that it was airy like a floral fairy
however it was ripe wine.

¥4.050

質素なクリスマス     a simple Christmas
[PR]
by mtm-am | 2006-12-26 22:16 | Australian wine | Comments(4)

冬至      the winter solstice

今日は冬至です。
Today is the winter solstice, Nov. 22.

そして、メリークリスマス!     and Merry Christmas!
c0095308_22402551.jpg


冬至      the winter solstice      
[PR]
by mtm-am | 2006-12-22 22:45 | other | Comments(2)

わたしのワインリスト07     my wine list 07


c0095308_14145656.jpg

日付;12月16日(土)
名称;シャトー・ド・サル 1998 ポムロール
生産地;フランス (管理呼称 ポムロール)
品種;メルロー66%、カベルネ ソーヴィニヨン17%、カベルネ フラン17%

1998年のもとは思えないほど若々しいけれど、グラスの中でゆれる姿は、ゆったりと重厚でした。10~12年の間においしく熟す能力があるものだそうです。

ボルドーを流れるジロンド川が中流でドルドーニュ川とガロンヌ川に分かれ、
ポムロールはドルドーニュ右岸 サンテミリオンの近くです。

Date; Dec.16 (SAT)
Name; CHÂTEAU De Sales 1998 POMROL
Products; FRANCE; (APPELLATION POMROL CONTROLÉE)
Variety; Merlot 66%, Cabernet Sauvignon 17%, Cabernet Franc 17%

It is incredible that was youthful which was harvested in 1998,
but waved gravely in the glass.
POMROL placed near SANTEMILLION where is the coast right side of DORDOGNE River, (another is GARONNE River) in BORDEAUX- GIRONDE River.

¥4.290

*使ったワイングラスは大掃除で見つけました^^
*The glass which I found in housecreaning into shelf. ^^
[PR]
by mtm-am | 2006-12-17 14:16 | French wine | Comments(7)

昨日の晩ご飯     last dinner

昨日の晩ごはんを覚えていますか?
Do you remember what did you eat last dinner?

うっかり、なんだっけ・・・なんて、思っている、あなた!
いろんなことに少し 意識を傾ける必要があるかもしれません^^
(そんな事を言っている自分が危ない>_<)

If it would slip your mind, you need to have awareness more everything. ^^
(I worried myself what I said such. >_<)

忘れないために写した...!?
I took a picture in order not to forget that...!?
c0095308_22211194.jpg


もちろん、私の作った 肉じゃが ちょっと、雑で大雑把、あるいは大胆・・・
おいしいんですけどね。
Of course I cooked “Niku-Jaga” (potato and pork boiled with soy sauce and sugar)
That is a bit rough and a bold…it was really delicious though.

健康のために     For good health
[PR]
by mtm-am | 2006-12-14 22:34 | dishes | Comments(8)

すぐれもの     flexible thing

料理の得意な方が多いので、私が ブログに出すほどのものでは
ないのだけれど、、、。

I think that I need not have cooked for my blog though,
because I linked all they have a forte for cooking.

私がつくると、なぞなぞに なってしまうなぁ。

Why does it look like a quiz, which I cooked?
c0095308_1831848.jpg


材料 the ingredients:
パン粉 bread crumbs
にんにく みじん切り minced a garlic
パセリ minced parsley
c0095308_1834322.jpg


塩、こしょう、オリーブオイルを入れてしっとりさせる。
この材料こそがすぐれもの!

Salt and black pepper into there, and did moistly with olive oil.
This is the very flexible ingredients!
c0095308_184080.jpg


耐熱皿に薄く敷いて お好きなものを並べてください。
たとえば、一口に切った鳥肉ときのこ、あるいはほたて。

Spread thinly it on a heat-resistant dish and range your favorite food,
example; chicken cut a bite size and mushroom or scallops.

わたしは季節の牡蠣を並べて 上の“すぐれもの” を具が見えなくなるほど
被います。それから、オーブン200℃で20分~30分焼く。
I ranged oysters and covered with above "the flexible ingredients" till disappeared them. And then it was roasted in the oven while 20~30minutes at 200℃ with oven.

で、出来たのが一番上で、
Finish is the top of photo, and

中身の確認はこちら
Confirm the inside of that!
c0095308_18164038.jpg

[PR]
by mtm-am | 2006-12-09 18:27 | dishes | Comments(4)

コレクター     a collector

きのう友達を訪ねました、彼女は人形のコレクターです。
Yesterday, I visited my friend who is a collector of dolls.
c0095308_10421486.jpg


一歩、彼女の家に足を踏み入れると、ごらんのとおり、人形たちが出迎えてくれます!
As soon as we stepped into her house,
as you see we were met at every dolls.
c0095308_10424262.jpg

c0095308_104397.jpg


ステキな人形が棚の中までびっしり!
Also good looks dolls were closely in the shelves!
c0095308_10441230.jpg


↑2Fの居間です!写しきれない!
Here is the living room of the second floor!
I cannot take pictures all of them!

1Fは一部屋が人形の館!
The whole room of the first floor is a mansion of dolls!
c0095308_1045131.jpg

c0095308_10455044.jpg

c0095308_10461429.jpg


フランス人形_ジュモーも何種類かいます・・・手が震える~
French dolls are called some kinds of “JUMEAUX “…
my hands were shaking~
c0095308_10463358.jpg


もちろん、日本人形もいます。
Of course Japanese dolls appeared.
c0095308_10544398.jpg


彼女は“みんなが捨ててしまったようなものを大切にしている”ことが自慢だそうです。
見て、この子の靴は 手作りなのよ!

Her pride seems that she has cherished her dolls which
we had thrown away a long time ago.

Look! This babe’s shoes, are her handmade.
c0095308_10473498.jpg


わたしのワインリスト     My wine list
[PR]
by mtm-am | 2006-12-03 10:52 | other | Comments(10)